Browse Source

sdcv: добавлено несколько словарей

master
Maxim Likhachev 8 years ago
parent
commit
a59a316d2f
  1. 1116077
      etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.dict
  2. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.idx
  3. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.idx.oft
  4. 7
      etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.ifo
  5. 19841
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.dict
  6. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.idx
  7. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.idx.oft
  8. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.ifo
  9. 67
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.dict
  10. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.idx
  11. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.idx.oft
  12. 7
      etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.ifo
  13. 493
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).dict
  14. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).idx
  15. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).idx.oft
  16. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).ifo
  17. 36
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.dict
  18. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.idx
  19. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.idx.oft
  20. 7
      etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.ifo
  21. 11652
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.dict
  22. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.idx
  23. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.idx.oft
  24. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.ifo
  25. 53
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.dict
  26. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.idx
  27. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.idx.oft
  28. 7
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.ifo
  29. 7053
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.dict
  30. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.idx
  31. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.idx.oft
  32. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.ifo
  33. 2473
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.dict
  34. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.idx
  35. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.idx.oft
  36. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.ifo
  37. 179741
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.dict
  38. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.idx
  39. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.idx.oft
  40. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.ifo
  41. 7106
      etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.dict
  42. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.idx
  43. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.idx.oft
  44. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.ifo
  45. 55457
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.dict
  46. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.idx
  47. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.idx.oft
  48. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.ifo
  49. 117582
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.dict
  50. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.idx
  51. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.idx.oft
  52. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.ifo
  53. 4431
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.dict
  54. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.idx
  55. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.idx.oft
  56. 8
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.ifo
  57. 37
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.dict
  58. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.idx
  59. BIN
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.idx.oft
  60. 7
      etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.ifo

1116077
etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.idx.oft

Binary file not shown.

7
etc/soft/sdcv/dictionaries/CH/RU/stardict-BKRS-2.4.2/BKRS.ifo

@ -0,0 +1,7 @@ @@ -0,0 +1,7 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=322978
idxfilesize=5210315
bookname=БКРС_21.06.06
date=2017.11.08
sametypesequence=x

19841
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=5429
idxfilesize=137135
bookname=NT Lexicon (Grc-En)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=A Greek-English Lexicon To The New Testament by William Greenfield (Grc-En)<br>Ver. 1.0 (red. 03.05.2013)<br>Number of headwords: 5366.<br>Number of entries: 5364.<br>Compiled to Lingvo by EdwART © 2013<br>..................................................<br>SOURCE: A Greek-English Lexicon To The New Testament by William Greenfield, Revised by Thomas Sheldon Green<br>http://www.gutenberg.org/ebooks/40935<br>A Greek–English Lexicon to The New Testament<br>Revised and Enlarged by Thomas Sheldon Green<br>with a preface by H. L. Hastings<br>Editor of the Christian, Boston, U.S.A.<br>and A Supplement<br>Prepared by Wallace N. Stearns<br>Under The Supervision of J. H. Thayer, D.D., Litt.D.<br>Professor of New-Testament Criticism and Interpretation in the Divinity School of Harvard University<br>Containing Additional Words and Forms to be found in one or another of the Greek Texts in current use, especially those of Lachmann, Tischendorf, Treglles, Westcott and Hort, and the Revisers of 1881<br>THIRTY-THIRD THOUSAND<br>Boston. H. L. Hastings, 47 Cornhill. 1896<br>Copyright, 1896<br>Boston, Mass, U.S.A.<br>H. L. Hastings<br>Repository Press, 47 Cornhill<br>..................................................<br>New version and other dictionaries are available at:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm

67
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.dict

@ -0,0 +1,67 @@ @@ -0,0 +1,67 @@
<k>&amp; et.</k>
and.<k>absol</k>
absolutely, without case or adjunct.<k>accus</k>
accusative case<k>adj.</k>
adjective.<k>adv.</k>
adverb.<k>al.</k>
alibi, in other texts.<k>al. freq.</k>
alibi frequenter. in many other texts<k>Aram</k>
Aramaena.<k>At.</k>
Attic dialect<k>bis.</k>
twice.<k>cf.</k>
confer, compare.<k>coll.</k>
collato, being compared.<k>comp.</k>
comparative.<k>conj.</k>
conjunction.<k>contr.</k>
contraction, or contracted.<k>dat.</k>
dative case.<k>dimin.</k>
diminutive.<k>e.g.</k>
exempli gratia, for example.<k>enclit.</k>
enclitic, throwing the accent on the preceding syllable.<k>f.</k>
future tense.<k>fr.</k>
from.<k>gen.</k>
genitive case.<k>genr.</k>
generally, in a general sense, not affected by adjuncts.<k>Heb.</k>
Hebrew, or the Hebrew idiom.<k>i.e.</k>
id est, that is.<k>i.q.</k>
same as.<k>idem.</k>
the same.<k>imperat.</k>
imperative mood<k>imperf.</k>
imperfect tense.<k>impers.</k>
impersonal.<k>impl.</k>
implication.<k>inf.</k>
infinitive mood.<k>int. interj.</k>
interjection.<k>intrans.</k>
intransitive.<k>lit.</k>
litterally<k>met.</k>
metaphorically<k>metath.</k>
metathesis, the transportation of letter.<k>meton.</k>
by metonymy<k>mid.</k>
middle voice.<k>N.T.</k>
New Testament<k>O.T.</k>
Old Testament<k>opt.</k>
optative mood.<k>part.</k>
participle.<k>pass.</k>
passive voice.<k>pl.</k>
plural.<k>plu. p.</k>
pluperfect tense.<k>pr.</k>
properly.<k>preced.</k>
preceding.<k>prep.</k>
preposition.<k>pron.</k>
pronoun.<k>quater</k>
four times.<k>r. per.</k>
perfect tense.<k>sc.</k>
scilicet, that is to say, that is.<k>seq.</k>
sequente, as, seq. gen. sequente genitivo, with a genitive following.<k>sing.</k>
signular–the figure, placed before sign. or pl. denote the person.<k>spe.</k>
specially, i.e. in a special and local meaning.<k>subj.</k>
subjunctive mood.<k>subs.</k>
substantive.<k>superl.</k>
superlative.<k>ter.</k>
thrice.<k>trans.</k>
transitively.<k>trop.</k>
tropically, i.e. turned aside from its strick literal meaning.<k>v.</k>
vel, or.<k>v.r.</k>
a various reading to the commond text.<k>vix.</k>
videlicet, that is, namely<k>voc.</k>
vocative case

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.idx.oft

Binary file not shown.

7
etc/soft/sdcv/dictionaries/GR/EN/stardict-grc-en_NTLexicon_1_0_abrv-2.4.2/grc-en_NTLexicon_1_0_abrv.ifo

@ -0,0 +1,7 @@ @@ -0,0 +1,7 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=66
idxfilesize=919
bookname=ABBREV (En-En)
date=2017.11.08
sametypesequence=x

493
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).dict

@ -0,0 +1,493 @@ @@ -0,0 +1,493 @@
английский языквежливая формагородграмматика, грамматическийдипломатический терминдругиеединственное числоженский родзаглавие, заголовокздесьизменяемое словослово может изменяться и не изменятьсяисторическийлибомужской родслово используется как в мужском, так и в женском родемедицинский терминмеждометиемножественное числонапримернеизменяемое словонепереходный глаголпереходный глаголперсидский языкполитический терминпонудительный (каузативный) глаголпослеложное словосочетаниерекасанскритсмотритеимя собственноетакжеупражнениеурокюридический термин<k>अनपसित</k>
<co>[anupasthit]</co>
<blockquote><dtrn>отсутствующий</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कस मन अनपसित ह? सब वि उपसित ह।</ex></blockquote></blockquote><k>अनद</k>
<co>[anuvaad]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> перевод</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अनद कि।</ex></blockquote></blockquote><k>अब</k>
<co>[ab]</co>
<blockquote><dtrn>теперь, сейчас</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अब मिब बद करनहत।</ex></blockquote></blockquote><k>आज</k>
<co>[aaj]</co>
<blockquote><dtrn>сегодня</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज समवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>आठ</k>
<co>[aath]</co>
<blockquote><dtrn>восемь</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक आठ बज।</ex></blockquote></blockquote><k>आदम</k>
<co>[aadmee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> 1) человек
<abr>м.</abr> 2) мужчина</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ तसवर म हम एक आदम औत एक औरत कखत।</ex></blockquote></blockquote><k>आन</k>
<co>[aanaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> 1) приходить, приезжать
<abr>нп.</abr> 2) входить, заходить</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कह आय?</ex></blockquote></blockquote><k>आप</k>
<co>[aap]</co>
<blockquote><dtrn>Вы</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कह रहत?</ex></blockquote></blockquote><k>आपक</k>
<co>[aapkaa]</co>
<blockquote><dtrn>Ваш</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आपकम क?</ex></blockquote></blockquote><k>इमरत</k>
<co>[imaart]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> здание</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ दि इमरत।</ex></blockquote></blockquote><k>इसलि</k>
<co>[isliye]</co>
<blockquote><dtrn>поэтому</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ इसलिलत।</ex></blockquote></blockquote><k>उठन</k>
<co>[uthnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> вставать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कितन बज उठत?</ex></blockquote></blockquote><k>उन म</k>
<co>[un me]</co>
<blockquote><dtrn>в них</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कि उन मिड़कि बड़।</ex></blockquote></blockquote><k>उपसित</k>
<co>[upasthit]</co>
<blockquote><dtrn>присутствующий</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कस म सब वि उपसित ह।</ex></blockquote></blockquote><k>उस म</k>
<co>[us me]</co>
<blockquote><dtrn>в нем, в ней</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमरशन ह? कि उस मिड़क बहत बड़।</ex></blockquote></blockquote><k>उसक</k>
<co>[usko]</co>
<blockquote><dtrn>1) ему, ей
2) его, её</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ दरव। आप उसकद कि।</ex></blockquote></blockquote><k>एक</k>
<co>[ek]</co>
<blockquote><dtrn>один</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक एक बज।</ex></blockquote></blockquote><k>और</k>
<co>[aur (owr)]</co>
<blockquote><dtrn>1) а, и, также
2) ещё
3) другой, иной</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क, और यह कलम ह।</ex></blockquote></blockquote><k>औरत</k>
<co>[aurat (owrat)]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> женщина</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ तसवर म हम एक आदम औत एक औरत कखत।</ex></blockquote></blockquote><k>कमर</k>
<co>[kamraa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> комната</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कमर।</ex></blockquote></blockquote><k>करन</k>
<co>[karnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> делать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अब मिब बद करनहत। मिब बद कर रह।</ex></blockquote></blockquote><k>कह</k>
<co>[kahaa]</co>
<blockquote><dtrn>где?, куда?</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कह ज रह? किब कह?</ex></blockquote></blockquote><k>कह</k>
<co>[kahaa se]</co>
<blockquote><dtrn>откуда?</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कह आय?</ex></blockquote></blockquote><k>क</k>
<co>[kaapee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> тетрадь</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क।</ex></blockquote></blockquote><k>क</k>
<co>[kaalaa]</co>
<blockquote><dtrn>черный</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कज़ प? ज नह, वह क।</ex></blockquote></blockquote><k>कितन</k>
<co>[kitnaa]</co>
<blockquote><dtrn>сколько?</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कमरितन?</ex></blockquote></blockquote><k>किब</k>
<co>[kitaab]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> книга</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ वह किब मज़ पर सि और मि।</ex></blockquote></blockquote><k>किस क</k>
<co>[kis ko]</co>
<blockquote><dtrn>1) кому
2) кого</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप किस कहत?</ex></blockquote></blockquote><k>करस</k>
<co>[kursee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> стул, кресло</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म और करसि कह?</ex></blockquote></blockquote><k>कस</k>
<co>[ke paas]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>послеслог</i></c> у, рядом с, около, возле, к</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आपस क़लम ह?</ex></blockquote></blockquote><k>कथ</k>
<co>[ke saath]</co>
<blockquote><dtrn>с (вместе с)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म अपन परिर कथ रहत।</ex></blockquote></blockquote><k>कमन</k>
<co>[ke saamne]</co>
<blockquote><dtrn>1) перед
2) против, напротив</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ खिड़कमन दरव।</ex></blockquote></blockquote><k>कर</k>
<co>[kendra]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> центр</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम मकन नगर कर कस ह।</ex></blockquote></blockquote><k>क</k>
<co>[kaisaa]</co>
<blockquote><dtrn>какой (по качеству, свойству)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ करसि और म? करसि, म।</ex></blockquote></blockquote><k>कन</k>
<co>[kaun (kown)]</co>
<blockquote><dtrn>кто?</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कन पढ़नहत? पढ़ि।</ex></blockquote></blockquote><k>कनस</k>
<co>[kaunsaa (kownsaa)]</co>
<blockquote><dtrn>какой?, который?, что за? (по порядку, по счету)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज समवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>क</k>
<co>[kyaa]</co>
<blockquote><dtrn>1) что?
2) какой?, что за?
3) разве, ли, неужели</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क।</ex></blockquote></blockquote><k>क</k>
<co>[kyo]</co>
<blockquote><dtrn>почему?</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमरशन ह? कि हमिड़क बहत बड़।</ex></blockquote></blockquote><k>कि</k>
<co>[kyoki]</co>
<blockquote><dtrn>потому что, так как</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमरशन ह? कि हमिड़क बहत बड़।</ex></blockquote></blockquote><k>कि</k>
<co>[kriyaa]</co>
<blockquote><dtrn>сказуемое
<abr>ж.</abr> глагол</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप &quot;ह&quot; किप बतइय।</ex></blockquote></blockquote><k>खिड़क</k>
<co>[khirkee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> окно</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ खिड़कमन दरव।</ex></blockquote></blockquote><k>खलन</k>
<co>[kholnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> открывать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मिड़कल रह।</ex></blockquote></blockquote><k>खड़</k>
<co>[kharaa]</co>
<blockquote><dtrn>стоящий (тот кто стоит)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ औरत दर कस खड़।</ex></blockquote></blockquote><k>खड़ि</k>
<co>[khariyaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> мел (для письма)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ शम पटट पर खड़ि और झड़न ह।</ex></blockquote></blockquote><k>घर</k>
<co>[ghar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> дом
<abr>мн.</abr> дома</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आपक घर बड़?</ex></blockquote></blockquote><k>चर</k>
<co>[caar]</co>
<blockquote><dtrn>четыре</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक चर बज।</ex></blockquote></blockquote><k>चहन</k>
<co>[caahnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> 1) хотеть
<abr>п.</abr> 2) любить</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म यह किब लहत।</ex></blockquote></blockquote><k>च</k>
<co>[cauraa (cowraa)]</co>
<blockquote><dtrn>широкий</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आपक सड़क च?</ex></blockquote></blockquote><k>छ</k>
<co>[chah]</co>
<blockquote><dtrn>шесть</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक छ बज।</ex></blockquote></blockquote><k>छत</k>
<co>[chat]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> 1) потолок
<abr>ж.</abr> 2) крыша</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ द और छत सफ़द ह।</ex></blockquote></blockquote><k>छ</k>
<co>[chotaa]</co>
<blockquote><dtrn>1) младший
2) маленький</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मज़ पर दि। एक बड़, दसर।</ex></blockquote></blockquote><k>जि</k>
<co>[jaati]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> национальность</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आपकि? मिि।</ex></blockquote></blockquote><k>ज</k>
<co>[jee]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>частица</i></c> 1) почтенный, уважаемый (ставится после имени)
2) да (вежливая форма ответа)
नह нет
да</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ किड़क? ज, ख।</ex></blockquote></blockquote><k>झड़न</k>
<co>[jhaaran]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> тряпка</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ शम पटट पर खड़ि और झड़न ह।</ex></blockquote></blockquote><k>ठक</k>
<co>[theek]</co>
<blockquote><dtrn>1) правильный, верный
2) точный</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह ठक ह।</ex></blockquote></blockquote><k>तसवर</k>
<co>[tasveer]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> 1) картина
<abr>ж.</abr> 2) фотоснимок</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आप यह तसवर दखत?</ex></blockquote></blockquote><k>तन</k>
<co>[teen]</co>
<blockquote><dtrn>три</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक तन बज।</ex></blockquote></blockquote><k>त</k>
<co>[to]</co>
<blockquote><dtrn>то
и так</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क बहत छ? बहत त नह, लिन छ।</ex></blockquote></blockquote><k>तख़</k>
<co>[tahtaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> доска, полка</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कस म तख़म पटट ह।</ex></blockquote></blockquote><k>दरव</k>
<co>[darvaazaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> дверь</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ खिड़कमन दरव।</ex></blockquote></blockquote><k>दस</k>
<co>[das]</co>
<blockquote><dtrn>десять</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक दस बज।</ex></blockquote></blockquote><k>दिन</k>
<co>[din]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> день</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज समवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>दर</k>
<co>[deevaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> стена</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ द और छत सफ़द ह।</ex></blockquote></blockquote><k>दसर</k>
<co>[duusraa]</co>
<blockquote><dtrn>1) второй
2) другой, иной</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मज़ पर दि। एक बड़, दसर।</ex></blockquote></blockquote><k>दखन</k>
<co>[dekhnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> смотреть, видеть</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आप यह तसवर दखत?</ex></blockquote></blockquote><k>द</k>
<co>[denaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> давать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह किब मि। मिब इवव क रह।</ex></blockquote></blockquote><k>द</k>
<co>[do]</co>
<blockquote><dtrn>два</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक द बज।</ex></blockquote></blockquote><k>द</k>
<co>[dono]</co>
<blockquote><dtrn>1) двое, оба
2) вдвоем</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ विख रह।</ex></blockquote></blockquote><k>द</k>
<co>[dostee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> дружба</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अब व-विवविलय म पढ़त।</ex></blockquote></blockquote><k>दहर</k>
<co>[dohraanaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> повторять</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कम दहरइय।</ex></blockquote></blockquote><k>नगर</k>
<co>[nagar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> город
<abr>мн.</abr> города</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ सियत सघ म बहत बड़ नगर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>नमस</k>
<co>[namaste]</co>
<blockquote><dtrn>здравствуйте
до свидания</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ नमस। आपकम क?</ex></blockquote></blockquote><k>नह</k>
<co>[nahee]</co>
<blockquote><dtrn>нет, не</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह कलम सफ़द ह? नह यह कलम सफ़द नह। यह लल ह।</ex></blockquote></blockquote><k>नम</k>
<co>[naam]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> имя
название</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आपकम क?</ex></blockquote></blockquote><k>नि</k>
<co>[nivaasee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> житель</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मि।</ex></blockquote></blockquote><k>न</k>
<co>[nau (now)]</co>
<blockquote><dtrn>девять</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक न बज।</ex></blockquote></blockquote><k>पटट</k>
<co>[patt]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> 1) доска
<abr>м.</abr> 2) повязка, бинт</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कस म तख़म पटट ह।</ex></blockquote></blockquote><k>पर</k>
<co>[par]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>послеслог</i></c> 1) на
<c><i>послеслог</i></c> 2) у, около</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ किब कह? किब मज़ पर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>परिर</k>
<co>[parivaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> семья</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म अपन परिर कथ रहत।</ex></blockquote></blockquote><k>पहल</k>
<co>[pahlaa]</co>
<blockquote><dtrn>первый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमस क कमर पहलिल ह।</ex></blockquote></blockquote><k>पच</k>
<co>[paanc]</co>
<blockquote><dtrn>пять</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक पच बज।</ex></blockquote></blockquote><k>पस</k>
<co>[paas]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>послеслог</i></c> около, возле, рядом с, у, к</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आपस क़लम ह? ह, मस क़लम ह।</ex></blockquote></blockquote><k>प</k>
<co>[peelaa]</co>
<blockquote><dtrn>желтый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कज़ प? ज नह, वह क।</ex></blockquote></blockquote><k>पष</k>
<co>[purush]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> 1) человек
2) мужчина</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ तसवर म हम एक पष क औत एक सखत।</ex></blockquote></blockquote><k>पढ़न</k>
<co>[parhnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> 1) читать
<abr>п.</abr> 2) учиться</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कन पढ़नहत? पढ़ि। म बहनल म पढ़त।</ex></blockquote></blockquote><k>फिर</k>
<co>[phir]</co>
<blockquote><dtrn>1) потом, затем, после
2) снова, опять, еще</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अब मिड़कद कर रह और फिर दरवद कर रह।</ex></blockquote></blockquote><k>बद</k>
<co>[band]</co>
<blockquote><dtrn>закрытый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ अब मिब बद करनहत।</ex></blockquote></blockquote><k>बत</k>
<co>[bataanaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> говорить, сообщать, рассказывать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ बतइय यह क?</ex></blockquote></blockquote><k>बस</k>
<co>[bas]</co>
<blockquote><dtrn>хватит, довольно, достаточно</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ बस, अब आप पढ़ि।</ex></blockquote></blockquote><k>बहत</k>
<co>[bahut (bahot)]</co>
<blockquote><dtrn>очень, много</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमर बहत रशन ह।</ex></blockquote></blockquote><k>बतचत</k>
<co>[baatceet]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> разговор, беседа</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ फिर हम बठत और बतचत श।</ex></blockquote></blockquote><k>बधवर</k>
<co>[budhvaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> среда</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज बधवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>बहसपतिर</k>
<co>[brihaspativaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> четверг</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज बहसपतिर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>बठन</k>
<co>[baithnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> садиться, сидеть</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप बि।</ex></blockquote></blockquote><k>बलन</k>
<co>[bolnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> говорить, разговаривать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ इसलिलत।</ex></blockquote></blockquote><k>बड़</k>
<co>[baraa]</co>
<blockquote><dtrn>1) большой
2) старший
3) главный</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमरशन ह? कि हमिड़क बहत बड़।</ex></blockquote></blockquote><k>भ</k>
<co>[bhee]</co>
<blockquote><dtrn>и, также, тоже</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म चहत।</ex></blockquote></blockquote><k>मगलवर</k>
<co>[mangalvaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> вторник</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज मगलवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>मकन</k>
<co>[makaan]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> 1) дом, здание
<abr>м.</abr> 2) квартира</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म अपन परिर कथ एक नय बड़ मकन म रहत।</ex></blockquote></blockquote><k>मशहर</k>
<co>[mashhuur]</co>
<blockquote><dtrn>известный, знаменитый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ ग बहरत कि मशहर नद।</ex></blockquote></blockquote><k>म</k>
<co>[mujhe]</co>
<blockquote><dtrn>мне, меня</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह किब मि।</ex></blockquote></blockquote><k>म</k>
<co>[me]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>послеслог</i></c> в, внутри</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कमर।</ex></blockquote></blockquote><k>म</k>
<co>[meraa]</co>
<blockquote><dtrn>мой</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आपकम क? मम अमितकण ह।</ex></blockquote></blockquote><k>मज़</k>
<co>[mez]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> стол</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म और करसि कह?</ex></blockquote></blockquote><k>म</k>
<co>[mai (me)]</co>
<blockquote><dtrn>я</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म यह किब लहत।</ex></blockquote></blockquote><k>यह</k>
<co>[yah (ye)]</co>
<blockquote><dtrn>1) он, она
2) этот, эта, это</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क।</ex></blockquote></blockquote><k>य</k>
<co>[yaa]</co>
<blockquote><dtrn>или</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क़लम सफ़द हल?</ex></blockquote></blockquote><k>य</k>
<co>[yaanee]</co>
<blockquote><dtrn>то есть, а именно</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कस म तख़म पटट ह।</ex></blockquote></blockquote><k>य</k>
<co>[ye]</co>
<blockquote><dtrn>1) они
2) эти</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ किल ह? नह, य सफ़द ह।</ex></blockquote></blockquote><k>रखन</k>
<co>[rakhnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> 1) класть, ставить
<abr>п.</abr> 2) хранить
<abr>п.</abr> 3) вносить, предлагать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मिब ल रह और मज़ पर रख रह।</ex></blockquote></blockquote><k>रविर</k>
<co>[ravivaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> воскресенье</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज रविर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>रहन</k>
<co>[rahnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> 1) жить
<abr>нп.</abr> 2) оставаться</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप किस सड़क पर रहत?</ex></blockquote></blockquote><k>र</k>
<co>[ruusee]</co>
<blockquote><dtrn>1) русский
2) <abr>м.</abr> русский
3) <abr>ж.</abr> русский язык</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आपकि? मिि।</ex></blockquote></blockquote><k>रशन</k>
<co>[roshan]</co>
<blockquote><dtrn>светлый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमर बहत रशन ह।</ex></blockquote></blockquote><k>लगन</k>
<co>[lagnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> 1) прикасаться
<abr>нп.</abr> 2) приставать, приклеиваться
<abr>нп.</abr> 3) казаться
<abr>нп.</abr> 4) быть занятым (म чем-л.), быть погруженным (म во что-л.)
<abr>нп.</abr> 5) быть вставленным, приделанным, установленным
<abr>нп.</abr> 6) тратиться, расходаваться (о деньгах), занимать, уходить (о времени)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मस मिनट लगत।</ex></blockquote></blockquote><k>लल</k>
<co>[laal]</co>
<blockquote><dtrn>красный</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क़लम सफ़द हल?</ex></blockquote></blockquote><k>लिखन</k>
<co>[likhnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> писать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मिख रह।</ex></blockquote></blockquote><k>लिन</k>
<co>[lekin]</co>
<blockquote><dtrn>но, однако</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ लिन म नहनत।</ex></blockquote></blockquote><k>ल</k>
<co>[lenaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> брать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ मिब ल रह और मज़ पर रख रह।</ex></blockquote></blockquote><k>वह</k>
<co>[vah (vo)]</co>
<blockquote><dtrn>1) он, она
2) тот, та, то</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ वह कलम सफ़द हल?</ex></blockquote></blockquote><k>वि</k>
<co>[vidyaarthee]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> студент</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कस म सब वि उपसित ह।</ex></blockquote></blockquote><k>व</k>
<co>[ve]</co>
<blockquote><dtrn>1) они
2) те</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ किल ह? नह, व सफ़द ह।</ex></blockquote></blockquote><k>शनिर</k>
<co>[shanivaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> суббота</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज शनिर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>शिषक</k>
<co>[shikshak]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> преподаватель, учитель</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म आपकिषक ह।</ex></blockquote></blockquote><k>शरवर</k>
<co>[shukravaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> пятница</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज शरवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>शि</k>
<co>[shukriyaa]</co>
<blockquote><dtrn>спасибо</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप खिड़कि। ठक ह। शि।</ex></blockquote></blockquote><k>श</k>
<co>[shuruu]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> начало</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ फिर हम बठत और बतचत श।</ex></blockquote></blockquote><k>सब</k>
<co>[sab]</co>
<blockquote><dtrn>1) все
2) весь, всё</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कस म सब वि उपसित ह।</ex></blockquote></blockquote><k>सत</k>
<co>[saat]</co>
<blockquote><dtrn>семь</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हमिथ ठक सत बज।</ex></blockquote></blockquote><k>सथ</k>
<co>[saath]</co>
<blockquote><dtrn>с (вместе с)</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ म अपन परिर कथ रहत।</ex></blockquote></blockquote><k>स</k>
<co>[saathee]</co>
<blockquote><dtrn>спутник
<abr>м.</abr> товарищ</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ स इवव, आप क नहिखत?</ex></blockquote></blockquote><k>समन</k>
<co>[saamne]</co>
<blockquote><dtrn>1) впереди, спереди
2) против, напротив</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ खिड़कमन दरव।</ex></blockquote></blockquote><k>सनन</k>
<co>[sunnaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>п.</abr> слушать, слышать</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आदमन रह और औरत भन रह।</ex></blockquote></blockquote><k>स</k>
<co>[se]</co>
<blockquote><dtrn><c><i>послеслог</i></c> из, от, с</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप कह आय?</ex></blockquote></blockquote><k>समवर</k>
<co>[somvaar]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> понедельник</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आज कनसिन ह? आज समवर ह।</ex></blockquote></blockquote><k>स</k>
<co>[stree]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> женщина</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ तसवर म हम एक पष क औत एक सखत।</ex></blockquote></blockquote><k>सड़क</k>
<co>[sarak (salak)]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> улица, дорога</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ आप किस सड़क पर रहत?</ex></blockquote></blockquote><k>सफ़द</k>
<co>[safed]</co>
<blockquote><dtrn>белый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ द और छत सफ़द ह।</ex></blockquote></blockquote><k>हम</k>
<co>[ham]</co>
<blockquote><dtrn>мы</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ तसवर म हम एक आदम औत एक औरत कखत।</ex></blockquote></blockquote><k>हम</k>
<co>[hamaaraa]</co>
<blockquote><dtrn>наш</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हम कमर बहत रशन ह।</ex></blockquote></blockquote><k>हर</k>
<co>[har]</co>
<blockquote><dtrn>каждый</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ हर कमरितनिड़कि?</ex></blockquote></blockquote><k>हव</k>
<co>[havaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>ж.</abr> 1) воздух
<abr>ж.</abr> 2) ветер</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ कमर हव लगत, खिड़कद कि।</ex></blockquote></blockquote><k>ह</k>
<co>[haa]</co>
<blockquote><dtrn>да</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ क आपस क़लम ह? ह।</ex></blockquote></blockquote><k>ह</k>
<co>[hai (he)]</co>
<blockquote><dtrn>есть, имеется</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क।</ex></blockquote></blockquote><k>ह</k>
<co>[honaa]</co>
<blockquote><dtrn><abr>нп.</abr> быть</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ फिर हम बठत और बतचत श।</ex></blockquote></blockquote><k>क़लम</k>
<co>[kalam]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м., ж.</abr> перо, ручка</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह क? यह क़लम ह।</ex></blockquote></blockquote><k>फ़रश</k>
<co>[farsh]</co>
<blockquote><dtrn><abr>м.</abr> пол</dtrn></blockquote>
<blockquote><blockquote><ex>✍ यह फ़रश ह और यह छत ह।</ex></blockquote></blockquote>

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru).ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=182
idxfilesize=3764
bookname=Хинди-русский учебный словарь
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description="Хинди-русский учебный словарь" (Версия 1.0)<br>Вступительный уровень.<br>145 слов с транскрипцией и примерами.<br><br>Скомпилирован из "Хинди-русского учебного словаря" для Lingvo Tutor составленного Амита-Кришной Брахмачари во время его самостоятельного обучения по "Учебнику языка хинди" (Ч. I. 2-е изд., издательство "Наука", 1980)<br><br>Словарь набирался вручную. Если обнаружатся опечатки, пожалуйста сообщите мне на e-mail: amita-krishna@mailserver.ru<br><br>Система упрощенной транскрипции:<br><br>अ a<br>आ aa<br>इ i<br>ई ee<br>उ u<br>ऊ uu<br>ए e<br>ऐ ai<br>ओ o<br>औ au/ow<br> –/m<br> h<br>क k<br>क़ k<br>ख kh<br>ख़ kh<br>ग g<br>ग़ g<br>घ gh<br>ङ n<br>च c<br>छ ch<br>ज j<br>ज़ z<br>झ jh<br>ञ n<br>ट t<br>ठ th<br>ड d<br>ड़ d/r<br>ढ dh<br>ढ़ dh/rh<br>ण n<br>त t<br>थ th<br>द d<br>ध dh<br>न n<br>प p<br>फ ph<br>फ़ f<br>ब b<br>भ bh<br>म m<br>य y<br>य़ y/j<br>र r<br>ल l<br>व v<br>श sh<br>ष sh<br>स s<br>ह h<br><br> <br>Или наоборот:<br> <br>a अ<br>aa आ<br>ai ऐ<br>au औ<br>b ब<br>bh भ<br>c च<br>ch छ<br>d ड<br>dh ढ<br>e ए<br>ee ई<br>f फ़<br>g ग<br>gh घ<br>h ह <br>i इ<br>j ज<br>jh झ<br>k क<br>kh ख<br>l ल<br>m म <br>n ङ<br>o ओ<br>ow औ<br>p प<br>ph फ<br>r र<br>rh ढ़<br>s स<br>sh श<br>t ट<br>th ठ<br>u उ<br>uu ऊ<br>v व<br>y य<br>z ज़<br><br><br> <br>

36
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.dict

@ -0,0 +1,36 @@ @@ -0,0 +1,36 @@
<k>англ.</k>
английский язык<k>вежл.</k>
вежливая форма<k>г.</k>
город<k>грам.</k>
грамматика, грамматический<k>дип.</k>
дипломатический термин<k>др.</k>
другие<k>ед.</k>
единственное число<k>ж.</k>
женский род<k>загл.</k>
заглавие, заголовок<k>зд.</k>
здесь<k>изм.</k>
изменяемое слово<k>изм. и неизм.</k>
слово может изменяться и не изменяться<k>ист.</k>
исторический<k>л.</k>
либо<k>м.</k>
мужской род<k>м., ж.</k>
слово используется как в мужском, так и в женском роде<k>мед.</k>
медицинский термин<k>межд.</k>
междометие<k>мн.</k>
множественное число<k>напр.</k>
например<k>неизм.</k>
неизменяемое слово<k>нп.</k>
непереходный глагол<k>п.</k>
переходный глагол<k>перс.</k>
персидский язык<k>полит.</k>
политический термин<k>понуд.</k>
понудительный (каузативный) глагол<k>посл. словосоч.</k>
послеложное словосочетание<k>р.</k>
река<k>скр.</k>
санскрит<k>см.</k>
смотрите<k>собств.</k>
имя собственное<k>тж.</k>
также<k>упр.</k>
упражнение<k>ур.</k>
урок<k>юр.</k>
юридический термин

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.idx.oft

Binary file not shown.

7
etc/soft/sdcv/dictionaries/IN/RU/stardict-Hindi-Russian(In-Ru)_abrv-2.4.2/Hindi-Russian(In-Ru)_abrv.ifo

@ -0,0 +1,7 @@ @@ -0,0 +1,7 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=35
idxfilesize=586
bookname=Хинди-русский учебный словарь Abbreviations
date=2017.11.08
sametypesequence=x

11652
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=5236
idxfilesize=84887
bookname=Латинско-русский (Аракин) (Lat-Rus)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Владимир Аракин. Латинско-Русский словарь (Lat-Rus)<br>Версия 1.0 (ред. 14.04.2015)<br>Количество заголовков: 5184.<br>Количество карточек: 5181.<br>Составление и Компиляция в Lingvo by EdwART © 2015<br>..................................................<br>ИСТОЧНИК: Владимир Аракин. Латинско-Русский словарь<br>http://www.6lib.ru/22820-latinsko_russkii_slovar_.html<br>http://mms.galli.ru/read?rid=217393&file_id=1846957<br>..................................................<br>Словарь состоит из отдельных словарных статей, расположенных в алфавитном порядке.<br>Омонимы маркируются стоящими перед ними римскими цифрами. Например, <br>I comparo - приготавливать; II comparo – сравнивать. Слова, различающиеся только количеством гласного, не рассматриваются как омонимы.<br>В отличие от книжных словарей в данном словаре для всех глаголов приведены развёрнутые, а не сокращенные, формы перфекта, супина и инфекта. Аналогично для прила-гательных и местоимений приведены полностью формы для все родов. Все приставки не отделены дефисом, а написаны слитно.<br>Словарь составлен на базе 3 словарей, приложенных к следующим учебникам для студентов вузов и гимназий:<br>1. Н.Л.Кацман, З.А. Покровская. Латинский язык. 6-ое издание, М., Владос, 2003.<br>2. Латинский язык (под редакцией В.Н.Ярхо, В.И.Лободы). 7-ое издание, М., Высшая школа, 2004.<br>3. Я.М.Боровский, А.В.Болдырев. Учебник латинского языка для гуманитарных факультетов университетов. 4-ое издание, М., Высшая школа, 1975.<br>4. А.В.Подосинов, Н.И.Щавелева. Введение в латинский язык и античную культуру. Учебное пособие для гимназий, лицеев и школ с гуманитарным профилем (в 5 частях), М., Издательская группа «Прогресс», 1994.<br>Кроме того, словарь дополнен словами, приведенными в самих учебниках, но отсутствующими в их словарях. При корректировке словаря также использованы:<br>1. «Латинско-русский словарь» (около 20 000 слов), составленный А.М.Малининым, Государственное издательство иностранных и национальных словарей, М., 1952.<br>2. И.Х. Дворецкий. Латинско-русский словарь (около 50 000 слов), Издание 3-ье, исправленное, М., Русский язык, 1986.<br>..................................................<br>Новые версии и другие словари <br>Вы можете найти в Нашем Книгохране:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm

53
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.dict

@ -0,0 +1,53 @@ @@ -0,0 +1,53 @@
<k>abl.</k>
<b>ablativus</b> (sc. casus) - аблятив<k>acc.</k>
<b>accusativus</b> (sc. casus) - винительный падеж<k>adj.</k>
<b>adjectivum</b> (sc. nomen) - имя прилагательноеooo<k>adv.</k>
adverbium - наречие<k>c.</k>
<b>cum</b> - с, вместе с (например, c. abl. = cum ablativo с аблятивом)<k>compar.</k>
<b>comparativus</b> (sc. gradus) - сравнительная степень<k>conj.</k>
<b>conjunctio</b> - союз<k>conjunct.</k>
<b>conjunctivus</b> (sc. modus) - сослагательное наклонение<k>dat.</k>
<b>dativus</b> (sc. casus) - дательный падеж<k>defect.</k>
<b>defectivum</b> (sc. verbum) - недостаточный глагол<k>dem.</k>
<b>demonstrativum</b> (sc. pronomen) - указательное местоимение<k>deminut.</k>
<b>demminutivum</b> (sc. verbum) - уменьшительное слово<k>distribut.</k>
<b>distributivum</b> (sc. numerale) - разделительное числительное<k>elat.</k>
<b>elativus</b> (sc. gradus) букв.: &apos;поднятый, возвышенный’. Прилагательное в превосходной степени, употреблённой безотносительно к объекту сравнения<k>etc.</k>
<b>et cetera</b> – и так далее<k>f</k>
<b>femininum</b> (sc. genus) – женский род<k>fut.</k>
<b>futurum</b> (sc. tempus) – будущее время<k>gen.</k>
<b>genetivus</b> (sc. casus) – родительный падеж<k>gen.sg.</k>
в родительном падеже единственного числа<k>imperat.</k>
<b>imperativus</b> (sc. modus) – повелительное наклонение<k>impers.</k>
<b>impersonale</b> (sc. verbum) – безличный глагол, безличное значение<k>indecl.</k>
<b>indeclinabile</b> (sc. verbum) – несклоняемое слово<k>indef.</k>
<b>indefinitum</b> (sc. pronomen) - неопределённое местоимение<k>indic.</k>
<b>indicativus</b> (sc. modus) - изъявительное наклонение<k>inf.</k>
<b>infinitivus</b> (sc. modus) - неопределённое наклонение<k>intens.</k>
<b>intensivum</b> (sc. verbum) –слово (преимущественно глагол) в усилительном значении<k>interj.</k>
<b>interjectio</b> – междометие<k>interr.</k>
<b>interrogativum</b> (sc. pronomen) - вопросительное местоимение<k>intrans.</k>
<b>intransitivum</b> (sc. verbum) – непереходный глагол, непереходное значение<k>m</k>
<b>masculinum</b> (sc. genus) – мужской род<k>n</k>
<b>neutrum</b> (sc. genus) – средний род<k>nom.</k>
<b>nominativus</b> (sc. casus) - именительный падеж<k>num.</k>
<b>numerale</b> (sc. nomen) - имя числительное<k>p.p.p.</k>
participium perfecti passivi – страдательное причастие прошедшего времени<k>part.</k>
<b>participium</b> - причастие<k>pass.</k>
<b>passivum</b> (sc. genus) – страдательный залог<k>perf.</k>
<b>perfectum</b> (sc. tempus) – перфект<k>pl.</k>
<b>pluralis</b> (sc. numerus) – множественное число<k>pl.t.</k>
<b>plurale tantum</b> – только множественное (число)<k>posit.</k>
<b>positivus</b> (sc. gradus) - положительная степень<k>postposit.</k>
<b>postpositio</b> – постпозитивный предлог или союз<k>praep.</k>
<b>praepositio</b> – предлог<k>praes.</k>
<b>praesens</b> (sc. tempus) – настоящее время<k>pron.</k>
pronomen - местоимение<k>relat.</k>
<b>relativum</b> (sc. pronomen) - относительное местоимение<k>sc.</k>
<b>scilicet</b> - подразумевается<k>sg.</k>
<b>singularis</b> (sc. numerus) – единственное число<k>subst.</k>
<b>substantivum</b> (sc. nomen) - имя существительное<k>sup.</k>
<b>supinum</b> - супин<k>superl.</k>
superlativus (sc. gradus) - превосходная степень<k>trans.</k>
<b>transitivum</b> (sc. verbum) – переходный глагол, переходное значение<k>voc.</k>
<b>vocativus</b> (sc. casus) - звательный падеж

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.idx.oft

Binary file not shown.

7
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat-rus_Arakin_1_0_abrv-2.4.2/lat-rus_Arakin_1_0_abrv.ifo

@ -0,0 +1,7 @@ @@ -0,0 +1,7 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=52
idxfilesize=743
bookname=ABBREV
date=2017.11.08
sametypesequence=x

7053
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/LA/RU/stardict-lat_rus_meddic_1_1-2.4.2/lat_rus_meddic_1_1.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=4066
idxfilesize=80777
bookname=Латинский для медиков (Ru-Lat-Ru)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Латинский для медиков (Ru-Lat-Ru)<br>Версия 1.1 (ред. 12.09.2012)<br>Количество заголовков: 4066.<br>Количество карточек: 4036.<br>Компиляция в Lingvo - EdwART © 2012<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br>ИСТОЧНИК: http://aarrtteemm.nm.ru/indexr.dhtml<br>http://www.medlinks.ru/sections.php?op=listarticles&secid=20<br>Латинские наименования заболеваний и их симптомов <br>Латинские названия (родов и видов) растений и их органов<br>Латинские названия хирургических инструментов и повязок<br>Латинские названия лекарств и лекарственных средств<br>..............................................<br>Новые версии и другие словари <br>Вы можете найти в Нашем Книгохране:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm<br>

2473
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/BU/stardict-chu_bul_Nikolov_1_0-2.4.2/chu_bul_Nikolov_1_0.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=2435
idxfilesize=62535
bookname=Църковнославянски речник (Chu-Bul)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Църковнославянски речник (Павел Николов) (Chu-Bul)<br>Версия 1.0 (ред. 05.04.2015)<br>Количество заголовков: 2435.<br>Количество карточек: 2413.<br>Компиляция в Lingvo - EdwART © 2015<br>......................................................<br>ИСТОЧНИК: http://www.pravoslavieto.com/rechnik/cs/index.htm<br>Църковнославянски речник<br>© Павел Николов<br>.........................................................................<br>New version and other dictionaries are available at:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm

179741
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/OS/RU/stardict-chu-rus_ConciseOldChurch_1_4-2.4.2/chu-rus_ConciseOldChurch_1_4.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=44033
idxfilesize=1368522
bookname=Церковно-славянский словарь (Chu-Rus)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Большой церковно-славянский словарь (Chu-Rus)<br>Версия 1.3 (ред. 03.10.2017)<br>Количество заголовков: 44033.<br>Количество карточек: 22159.<br>Компиляция в Lingvo EdwART © 2017<br>.................................................<br>ИСТОЧНИК: http://www.orthodic.org/<br>В качестве источника использовались:<br>♦ "Полный церковно-славянский словарь (с внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений)", Григорий Дьяченко.<br>♦ "Церковнославяно-русские паронимы" О. А. Седакова<br>♦ "Церковнославянский язык", А.А. Плетнева, А.Г. Кравецкий.<br><br>ver. 1.4 добавлен указатель статей на церковнославянском<br><br>!!! Для отображения букв церковно-славянской азбуки - рекомендуется установить шрифт ARIAL CHURCH<br>...........................................................<br>Новые версии и другие словари<br>Вы можете найти в Нашем Книгохране:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm

7106
etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/PO/ES/stardict-por-spa_PortuguesEspagnol_1_0-2.4.2/por-spa_PortuguesEspagnol_1_0.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=4021
idxfilesize=66727
bookname=Portugués-Español (Fontana) (Por-Spa)
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Diccionario Portugués-Español par Guillermo R. Fontana (Por-Spa)<br>Ver. 1.0 (red. 29.06.2015)<br>Number of headwords: 4021.<br>Number of entries: 4021.<br>Compilado en Lingvo para EdwART © 2015<br>...............................................................<br>SOURCE: http://www.translationdirectory.com/dictionaries/dictionary019_a.htm<br>Diccionario Portugués-Español By Guillermo R. Fontana,<br>IT Consultant, Rosario, Santa Fe, Argentina<br>guillermo_fontana\@ hotmail com<br>..........................................................................<br>New versions and other dictionaries are available at:<br>http://www.dadako.narod.ru/paperpoe.htm

55457
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Caitanya-caritamrita-2.4.2/W2W_Caitanya-caritamrita.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=32444
idxfilesize=715463
bookname=W2W Caitanya-caritamrita
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Bengali / Sanskrit - English <br>Word for Word translations<br>from "Caitanya-caritamrita"<br><br>Version 1.0 (Unicode-diacritic)<br><br>11350 verses (109500 translations) were converted into 32444 entries (words)<br><br>Compiled by Amita-Krishna Brahmacari <br>© 2005 Bhaktivedanta Book Trust<br>

117582
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/SA/EN/stardict-W2W_Sanskrit-English-2.4.2/W2W_Sanskrit-English.ifo

@ -0,0 +1,8 @@ @@ -0,0 +1,8 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=57027
idxfilesize=1211370
bookname=W2W Sanskrit-English
date=2017.11.08
sametypesequence=x
description=Sanskrit - English Word for Word translations<br>from "Srimad-Bhagavatam", "Bhagavad-gita", <br>"Brahma-samhita", "Brihad-bhagavatamrita", <br>"Upadesamrita", "Mukunda-mala-stotra", <br>"Isopanisad" and "Narada-bhakti-sutra"<br><br>Version 1.0 (Unicode-diacritic)<br>Compatible with other Lingvo dictionaries and Sanskrit Books in Unicode-diacritic at www.rupanuga.narod.ru<br><br>12350 verses (186400 translations) were converted into 57027 entries (words)<br><br>Compiled by Amita-Krishna Brahmacari <br>© 2005 Bhaktivedanta Book Trust<br>

4431
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.dict

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.idx.oft

Binary file not shown.

8
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0-2.4.2/hbs-en_theology_1_0.ifo

File diff suppressed because one or more lines are too long

37
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.dict

@ -0,0 +1,37 @@ @@ -0,0 +1,37 @@
<k>abbr.</k>
(abbreviation) - скраћеница<k>adj.</k>
(adjective) - придев<k>adv.</k>
(adverb) - прилог<k>archit.</k>
(architecture) - архитектура<k>bibl.</k>
(biblical) - библијски<k>cath. eccl.</k>
(catholic ecclesiastical) - католички црквени термин<k>cf.</k>
(compare) - упореди<k>esp.</k>
(especially) - посебно<k>fr.</k>
(French) - француски<k>gr.</k>
(Greek) - грчки<k>heb.</k>
(Hebrew) - јеврејски<k>interj.</k>
(interjection) - узвик<k>it.</k>
(Italian) - италијански<k>jur.</k>
(jurisprudence) - право<k>lat.</k>
(Latin) - латински<k>mus.</k>
(music) - музика<k>n.</k>
(noun) - именица<k>n. coll.</k>
(noun collective) - збирна именица<k>n. f.</k>
(noun feminine) - именица женског рода<k>n. m.</k>
(noun masculine) - именица мушког рода<k>n. n.</k>
(noun neuter) - именица средњег рода<k>n. pl.</k>
(noun plural) - именица у множини<k>n. pr.</k>
(noun proper) - властита именица<k>ontol.</k>
(ontological) - онтолошки<k>phil.</k>
(philosophy) - философија<k>pl.</k>
(plural) - множина<k>poet.</k>
(poetry) - поезија<k>prep.</k>
(preposition) - предлог<k>psych.</k>
(psychology) - психологија<k>russ.</k>
(Russian) - руски<k>sb.</k>
(somebody) - неко<k>slav.</k>
(Slavonic) - словенски<k>sth.</k>
(something) - нешто<k>theol.</k>
(theology) - теологија<k>usu.</k>
(usually) - обично<k>v.</k>
(verb) - глагол

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.idx

Binary file not shown.

BIN
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.idx.oft

Binary file not shown.

7
etc/soft/sdcv/dictionaries/SB/EN/stardict-hbs-en_theology_1_0_abrv-2.4.2/hbs-en_theology_1_0_abrv.ifo

@ -0,0 +1,7 @@ @@ -0,0 +1,7 @@
StarDict's dict ifo file
version=2.4.2
wordcount=36
idxfilesize=495
bookname=ABREV
date=2017.11.08
sametypesequence=x
Loading…
Cancel
Save