11 changed files with 827 additions and 77 deletions
@ -0,0 +1,214 @@
@@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
--- |
||||
title: Vocabulary |
||||
subtitle: Seventh Lesson |
||||
subsubtitle: |
||||
layout: vocabulary |
||||
language: greek |
||||
lang: en |
||||
lesson: 07/ |
||||
prev: Sixth Lesson@06/vocabulary |
||||
next: Vocabulary@vocabulary |
||||
--- |
||||
|
||||
<p><a href="#ἀπόλυτος">ἀπόλυτος</a> | <a href="#γίγνομαι">γίγνομαι</a> | <a href="#ἕβδομος">ἕβδομος</a> | <a href="#ἐλάττωσις">ἐλάττωσις</a> | <a href="#ἕξ">ἓξ</a> | <a href="#ἥπειρος">ἥπειρος</a> | <a href="#θετικός">θετικός</a> | <a href="#ἰσότης">ἰσότης</a> | <a href="#λίαν">λίαν</a> | <a href="#λύχνος">λύχνος</a> | <a href="#μείων">μείων</a> | <a href="#νῆσος">νῆσος</a> | <a href="#νόσος">νόσος</a> | <a href="#ὅλος">ὅλος</a> | <a href="#ὅσος">ὅσος</a> | <a href="#παλάτιον">παλάτιον</a> | <a href="#παράδειγμα">παράδειγμα</a> | <a href="#ποῖος">ποῖος</a> | <a href="#πόλις">πόλις</a> | <a href="#πολύ">πολύ</a> | <a href="#προηγέομαι">προηγέομαι</a> | <a href="#πυκνός">πυκνός</a> | <a href="#σύγκρισις">σύγκρισις</a> | <a href="#συγκριτικός">συγκριτικός</a> | <a href="#σῶμα">σῶμα</a> | <a href="#τάφρος">τάφρος</a> | <a href="#τόσος">τόσος</a> | <a href="#ὑπερθετικός">ὑπερθετικὸς</a> | <a href="#ὑπεροχή">ὑπεροχή</a> | <a href="#ὑψηλός">ὑψηλός</a> | <a href="#χαμηλός">χαμηλός</a> | <a href="#χάρις">χάρις</a></p> |
||||
|
||||
1. <h4 id="ἕβδομος">ἕβδομος <a href="index#ἕβδομος">↩</a></h4> |
||||
* seventh |
||||
|
||||
2. <h4 id="τόσος">τόσος <a href="index#τόσος">↩</a></h4> |
||||
* τόσος |
||||
* antecedent to relat. ὅσος; Lat. tantus: |
||||
* of Size, Space, Quantity, so great, so vast |
||||
* of Time, so long |
||||
* of Number, in pl., so many |
||||
* of Sound, so loud |
||||
* of Degree, so much, so very |
||||
* τόσον and τόσσον as adv., so much, so far, so very, Lat. tantum |
||||
|
||||
3. <h4 id="ὅσος">ὅσος <a href="index#ὅσος">↩</a></h4> |
||||
* ὅσος |
||||
* like Lat. quantus |
||||
* of Size, as great as, how great |
||||
* of Quantity, as much as, how much |
||||
* of Space, as far as, how far |
||||
* of Time, as long as, how long |
||||
* of Number, as many as, how many |
||||
* of Sound, as loud as, how loud |
||||
* in pl. as many as, Lat. quot |
||||
* its antecedent is τόσος, after which ὅσος is simply as |
||||
|
||||
4. <h4 id="ὅλος">ὅλος <a href="index#ὅλος">↩</a></h4> |
||||
* whole, entire, complete, Lat. integer |
||||
* as Subst., τὸ ὅλον the universe |
||||
* τὰ ὅλα, one's all, Dem.; τοῖς ὅλοις ῀ ὅλως, altogether, Philipp. ap. Dem. |
||||
* adv. ὅλως, wholly, altogether |
||||
* on the whole |
||||
|
||||
5. <h4 id="ἕξ">ἕξ <a href="index#ἕξ">↩</a></h4> |
||||
* six |
||||
|
||||
6. <h4 id="ποῖος">ποῖος <a href="index#ποῖος">↩</a></h4> |
||||
* ποῖος |
||||
* of what nature? of what sort? Lat. qualis? used in questions |
||||
|
||||
7. <h4 id="πυκνός">πυκνός <a href="index#πυκνός">↩</a></h4> |
||||
* πυκνός |
||||
* close, compact: and so, |
||||
* of consistency, close, firm, solid |
||||
* close-packed, crowded, thick, close, dense |
||||
* well put together, compact, fast, strong |
||||
* close, concealed |
||||
* generally, strong of its kind, great, sore, excessive |
||||
* metaph. of the mind, sagacious, shrewd, wise |
||||
|
||||
8. <h4 id="σῶμα">σῶμα <a href="index#σῶμα">↩</a></h4> |
||||
* σῶμα |
||||
* the body of a man |
||||
* the living body |
||||
* body, as opp. to the soul (ψυχή) |
||||
* generally, a body, i. e. any material substance |
||||
* the whole body or mass of a thing |
||||
|
||||
9. <h4 id="λύχνος">λύχνος <a href="index#λύχνος">↩</a></h4> |
||||
* λύχνος |
||||
* pl. λύχνοι and λύχνα: a portable light, a lamp, carried in the hand or set on a lamp-stand (λυχνίον) |
||||
* in pl. the lamp-market |
||||
|
||||
10. <h4 id="παλάτιον">παλάτιον <a href="index#παλάτιον">↩</a></h4> |
||||
* Palatium, the Palatine Hill |
||||
* palace |
||||
|
||||
11. <h4 id="ὑψηλός">ὑψηλός <a href="index#ὑψηλός">↩</a></h4> |
||||
* ὑψηλός |
||||
* high, lofty, high-raised, Lat. altus, sublimis |
||||
* metaph. high, lofty, stately |
||||
|
||||
12. <h4 id="χαμηλός">χαμηλός <a href="index#χαμηλός">↩</a></h4> |
||||
* χαμηλός |
||||
* on the ground, creeping |
||||
* diminutive, trifling |
||||
|
||||
13. <h4 id="μείων">μείων <a href="index#μείων">↩</a></h4> |
||||
* μείων, irr. comp. of μικρός |
||||
* less |
||||
|
||||
14. <h4 id="ἰσότης">ἰσότης <a href="index#ἰσότης">↩</a></h4> |
||||
* equality |
||||
|
||||
15. <h4 id="σύγκρισις">σύγκρισις <a href="index#σύγκρισις">↩</a></h4> |
||||
* σύγκρισις, from συγκρίνω |
||||
* a compounding |
||||
* a comparing, comparison |
||||
|
||||
16. <h4 id="γίγνομαι">γίγνομαι <a href="index#γίγνομαι">↩</a></h4> |
||||
* γί-γνομαι is syncopated from γι-γένομαι |
||||
* Radical sense, to come into being, Lat. gigni: |
||||
* of persons, to be born |
||||
* of things, to be produced |
||||
* of events, to take place, come to pass, come on, happen, and in past tenses to be |
||||
|
||||
17. <h4 id="ὑπεροχή">ὑπεροχή <a href="index#ὑπεροχή">↩</a></h4> |
||||
* ὑπεροχή |
||||
* a projection, an eminence |
||||
* metaph. preeminence, superiority |
||||
|
||||
18. <h4 id="ἐλάττωσις">ἐλάττωσις <a href="index#ἐλάττωσις">↩</a></h4> |
||||
* ἐλάττ-ωσις, εως, ἡ |
||||
* A making smaller or less, lessening |
||||
* depreciation, disparagement |
||||
* defeat, in peace or war |
||||
* fault, defect |
||||
* loss of health or property |
||||
|
||||
19. <h4 id="συγκριτικός">συγκριτικός <a href="index#συγκριτικός">↩</a></h4> |
||||
* συγκριτ-ικός, ή, όν, |
||||
* of or for compounding |
||||
* comparative, Gram. comparative degree of adjectives |
||||
|
||||
20. <h4 id="ὑπερθετικός">ὑπερθετικός <a href="index#ὑπερθετικός">↩</a></h4> |
||||
* ὑπερθετ-ικός, ή, όν, |
||||
* superlative |
||||
* dilatory |
||||
* requiring or causing delay |
||||
|
||||
21. <h4 id="ἀπόλυτος">ἀπόλυτος <a href="index#ἀπόλυτος">↩</a></h4> |
||||
* ἀπό-λυτος, ον, |
||||
* loosed, free |
||||
* absolute, unconditional |
||||
* τὸ ἀ. the positive degree of comparison |
||||
* Rhet., unfinished |
||||
|
||||
22. <h4 id="θετικός">θετικός <a href="index#θετικός">↩</a></h4> |
||||
* θετικός, ή, όν, |
||||
* fit for placing |
||||
* concerning adoption |
||||
* belonging to a θέσις, disputable |
||||
* positive, affirmative, opp. negative (ἀρνητικός) |
||||
* Gramm., positive, τὸ θετικόν the positive degree |
||||
* expressing obligation, of verbals in -τέον |
||||
|
||||
23. <h4 id="προηγέομαι">προηγέομαι <a href="index#προηγέομαι">↩</a></h4> |
||||
* προηγέομαι |
||||
* Dep. to go first and lead the way, to be the leader |
||||
* c. gen. to take the lead of |
||||
* of things, to go before, precede |
||||
|
||||
24. <h4 id="πολύ">πολύ <a href="index#πολύ">↩</a></h4> |
||||
* πολύ, adv. |
||||
* very, much, too much |
||||
|
||||
25. <h4 id="λίαν">λίαν <a href="index#λίαν">↩</a></h4> |
||||
* λίαν |
||||
* very, exceedingly |
||||
|
||||
26. <h4 id="παράδειγμα">παράδειγμα <a href="index#παράδειγμα">↩</a></h4> |
||||
* παράδειγ-μα, ατος, τό |
||||
* pattern, model |
||||
* precedent, example |
||||
* sample |
||||
* lesson, warning |
||||
* argument, proof from example |
||||
* in Law, leading case, precedent |
||||
* foil, contrast |
||||
|
||||
27. <h4 id="χάρις">χάρις <a href="index#χάρις">↩</a></h4> |
||||
* χάρις |
||||
* Grace, Lat. gratia: |
||||
* outward grace or favour (as we say well or ill favoured), grace, loveliness |
||||
* grace or favour felt, whether on the part of the Doer or the Receiver: |
||||
* on the part of the Doer, grace, graciousness, kindness, goodwill |
||||
* on the part of the Receiver, the sense of favour received, thankfulness, thanks, gratitude |
||||
* favour, influence, as opp. to force |
||||
* a favour done or returned, a grace, kindness, boon |
||||
* a gratification, delight |
||||
|
||||
28. <h4 id="πόλις">πόλις <a href="index#πόλις">↩</a></h4> |
||||
* πόλις, gen. πόλεως |
||||
* a city |
||||
* when πόλις and ἄστυ are joined, the former is the body of citizens, the latter their dwellings |
||||
* the state (πολιτεία), esp. a free state, republic |
||||
* the right of citizenship, like Lat. civitas |
||||
|
||||
29. <h4 id="ἥπειρος">ἥπειρος <a href="index#ἥπειρος">↩</a></h4> |
||||
* ἤπειρ-ος |
||||
* terra firma, land, opp. the sea |
||||
* esp. the mainland of Western Greece, opp. the neighbouring islands |
||||
* later, a continent |
||||
* plain, opp. mountain |
||||
|
||||
30. <h4 id="νῆσος">νῆσος <a href="index#νῆσος">↩</a></h4> |
||||
* νῆσος |
||||
* island |
||||
|
||||
31. <h4 id="νόσος">νόσος <a href="index#νόσος">↩</a></h4> |
||||
* νόσος |
||||
* sickness, disease, plague |
||||
* generally, distress, anguish |
||||
* disease of mind, esp. caused by madness, passion, vice, etc. |
||||
* plague, bane, mischief |
||||
|
||||
32. <h4 id="τάφρος">τάφρος <a href="index#τάφρος">↩</a></h4> |
||||
* τάφρος, ἡ |
||||
* ditch, trench |
||||
|
||||
|
@ -0,0 +1,279 @@
@@ -0,0 +1,279 @@
|
||||
--- |
||||
title: Словарь |
||||
subtitle: Урок седьмой |
||||
subsubtitle: |
||||
layout: vocabulary |
||||
language: greek |
||||
lang: ru |
||||
lesson: 07/ |
||||
prev: Урок шестой@06/vocabulary |
||||
next: Словарь@vocabulary |
||||
--- |
||||
|
||||
<p><a href="#ἀπόλυτος">ἀπόλυτος</a> | <a href="#γίγνομαι">γίγνομαι</a> | <a href="#ἕβδομος">ἕβδομος</a> | <a href="#ἐλάττωσις">ἐλάττωσις</a> | <a href="#ἕξ">ἓξ</a> | <a href="#ἥπειρος">ἥπειρος</a> | <a href="#θετικός">θετικός</a> | <a href="#ἰσότης">ἰσότης</a> | <a href="#λίαν">λίαν</a> | <a href="#λύχνος">λύχνος</a> | <a href="#μείων">μείων</a> | <a href="#νῆσος">νῆσος</a> | <a href="#νόσος">νόσος</a> | <a href="#ὅλος">ὅλος</a> | <a href="#ὅσος">ὅσος</a> | <a href="#παλάτιον">παλάτιον</a> | <a href="#παράδειγμα">παράδειγμα</a> | <a href="#ποῖος">ποῖος</a> | <a href="#πόλις">πόλις</a> | <a href="#πολύ">πολύ</a> | <a href="#προηγέομαι">προηγέομαι</a> | <a href="#πυκνός">πυκνός</a> | <a href="#σύγκρισις">σύγκρισις</a> | <a href="#συγκριτικός">συγκριτικός</a> | <a href="#σῶμα">σῶμα</a> | <a href="#τάφρος">τάφρος</a> | <a href="#τόσος">τόσος</a> | <a href="#ὑπερθετικός">ὑπερθετικὸς</a> | <a href="#ὑπεροχή">ὑπεροχή</a> | <a href="#ὑψηλός">ὑψηλός</a> | <a href="#χαμηλός">χαμηλός</a> | <a href="#χάρις">χάρις</a></p> |
||||
|
||||
1. <h4 id="ἕβδομος">ἕβδομος <a href="index#ἕβδομος">↩</a></h4> |
||||
* седьмой |
||||
|
||||
2. <h4 id="τόσος">τόσος <a href="index#τόσος">↩</a></h4> |
||||
* τόσος, эп. тж. τόσσος |
||||
* такой (не)большой, столь (не)значительный, столь немногочисленный<br /> |
||||
δὴς τ. Soph. — вдвое больший; |
||||
τ. …, ὅσος или ὡς Hom., Aesch.; — столь великий или многочисленный …, как;<br /> |
||||
ὅσῳ (μᾶλλον) …, τόσῳ (μᾶλλον) Xen. — чем более …, тем более; |
||||
|
||||
3. <h4 id="ὅσος">ὅσος <a href="index#ὅσος">↩</a></h4> |
||||
* ὅσος, эп. ὅσσος (τε) |
||||
* насколько великий, сколь большой или сильный<br /> |
||||
θαύμαζ΄ Ἀχιλλῆα, ὅ. ἔην οἷός τε Her. — (Приам) дивился Ахиллу, какой он большой и какой (красивый) |
||||
* сколь многочисленный<br /> |
||||
μυρίοι, ὅσσα φύλλα Hom. — бесчисленные как листья |
||||
|
||||
4. <h4 id="ὅλος">ὅλος <a href="index#ὅλος">↩</a></h4> |
||||
* ὅλος, эп.-ион. οὖλος |
||||
* целый, цельный, полный, весь<br /> |
||||
τρεῖς ὅλους ἑκμήνους χρόνους Soph. — три полных полугодия;<br /> |
||||
ὅλη καὴ πᾶσα ἡ οἰκία Plat. — весь решительно дом |
||||
* полный, совершенный, сущий, подлинный |
||||
|
||||
5. <h4 id="ἕξ">ἕξ <a href="index#ἕξ">↩</a></h4> |
||||
* шесть |
||||
|
||||
6. <h4 id="ποῖος">ποῖος <a href="index#ποῖος">↩</a></h4> |
||||
* ποῖος, ион. κοῖος |
||||
* какой, что за<br /> |
||||
ποῖον (τὸν μῦθον) ἔειπες ; Hom. — что ты (за слово) сказал?<br /> |
||||
ποίῳ τρόπῳ ; Soph. — каким образом? |
||||
|
||||
7. <h4 id="πυκνός">πυκνός <a href="index#πυκνός">↩</a></h4> |
||||
* πυκνός |
||||
* плотный, толстый |
||||
* крепкий, твердый |
||||
* частый, густой |
||||
* частый, учащенный |
||||
* перен. сильный, тяжелый |
||||
* умный, тонкий |
||||
|
||||
8. <h4 id="σῶμα">σῶμα <a href="index#σῶμα">↩</a></h4> |
||||
* σῶμα, -ᾰτος τό |
||||
* (мертвое) тело, труп<br /> |
||||
σ. σποδοῦ Soph. — сожженный труп |
||||
* живое тело<br /> |
||||
τὰ εἰς τὸ σ. τιμήματα Aeschin. — телесные наказания |
||||
* человек<br /> |
||||
καὴ χρήματα καὴ τὰ ἑαυτῶν σώματα Xen. — (их) имущество и они сами |
||||
* жизнь<br /> |
||||
τῶν σωμάτων στερηθῆναι Xen. — лишиться жизни |
||||
* раб |
||||
* основа, сущность |
||||
* физ., мат. тело<br /> |
||||
μεγέθους τὸ ἐπὴ τρία σ. (ἐστιν) Arst. — то, что имеет три измерения, есть тело |
||||
* совокупность, масса, систеа |
||||
*) анат. орган, аппарат<br /> |
||||
τὸ σ. τῶν νεφρῶν Arst. — почки |
||||
|
||||
9. <h4 id="λύχνος">λύχνος <a href="index#λύχνος">↩</a></h4> |
||||
* λύχνος, ὁ (pl. иногда τὰ λύχνα) |
||||
* светильник (обычно, в отличие от λαμπτήρ, переносный)<br /> |
||||
λ. ἡμμένος Thuc. или καιόμενος NT. — зажженный (горящий) светильник;<br /> |
||||
περὴ λύχνων ἁφάς Her. — когда зажигаются светильники, т.е. с наступлением ночи |
||||
|
||||
10. <h4 id="παλάτιον">παλάτιον <a href="index#παλάτιον">↩</a></h4> |
||||
* Палатинский холм |
||||
* императорский дворец (резиденция Августа находилась на Палатинском холме |
||||
|
||||
11. <h4 id="ὑψηλός">ὑψηλός <a href="index#ὑψηλός">↩</a></h4> |
||||
* ὑψηλός |
||||
* высокий |
||||
* высокогорный, возвышенный |
||||
* перен. высокий, возвышенный<br /> |
||||
ὑ. τῷ ἤθει Plut. — с возвышенной душой;<br /> |
||||
ὑψηλόν τινα αἴρειν Eur., Aeschin. — возвеличивать кого-л.;<br /> |
||||
ἑαυτὸν ὑψηλότερόν τινος παρέχειν Luc. — возвышаться над чем-л. |
||||
* высокомерный, надменный<br /> |
||||
ὑφηλὰ κομπεῖν Soph. — держать надменные речи |
||||
|
||||
12. <h4 id="χαμηλός">χαμηλός <a href="index#χαμηλός">↩</a></h4> |
||||
* χᾰμηλός |
||||
* низкий |
||||
* незначительный, ничтожный<br /> |
||||
στιγμῆς τι χαμηλότερον Anth. — ничтожнее точки, т.е. совершенно незначительный |
||||
* низменный, мелкий<br /> |
||||
χαμηλὰ πνεῖν Pind. — иметь низменные побуждения, «мелко плавать» |
||||
|
||||
13. <h4 id="μείων">μείων <a href="index#μείων">↩</a></h4> |
||||
* μείων, gen. ονος, compar. к μικρός и ὀλίγος |
||||
* меньший, ниже ростом |
||||
* меньший, более короткий<br /> |
||||
παρασάγγην καὴ μεῖον Xen. — на расстоянии парасанга и даже меньше |
||||
* более слабый |
||||
* менее значительный, низший |
||||
* менее многочисленный |
||||
|
||||
14. <h4 id="ἰσότης">ἰσότης <a href="index#ἰσότης">↩</a></h4> |
||||
* ἰσότης, -ητος ἡ |
||||
* тж. pl. равенство<br /> |
||||
ἐν ἰσότητι и κατ΄ ἰσότητα Arst. — на началах равенства;<br /> |
||||
ἐξ ἰσότητος NT. — поровну, равномерно |
||||
* беспристрастие, справедливость |
||||
|
||||
15. <h4 id="σύγκρισις">σύγκρισις <a href="index#σύγκρισις">↩</a></h4> |
||||
* σύγ-κρῐσις, -εως ἡ |
||||
* сложение, соединение |
||||
* составное тело, сложное образование |
||||
* сопоставление, сравнивание, сравнение<br /> |
||||
αἱ πρὸς ἄλληλα συγκρίσεις Arst. — взаимные сопоставления;<br /> |
||||
συγκρίσει Babr. — по сравнению, сравнительно |
||||
|
||||
16. <h4 id="γίγνομαι">γίγνομαι <a href="index#γίγνομαι">↩</a></h4> |
||||
* γίγνομαι, дор.-ион. и поздн. γίνομαι (γῑ), эп. тж. γείνομαι |
||||
* рождаться<br /> |
||||
νέον γεγαώς Hom. — новорожденный;<br /> |
||||
γεγονέναι εὖ Her. или καλῶς Isocr. — быть знатного происхождения; |
||||
* (о растениях) рождаться, вырастать, расти |
||||
* происходить, совершаться |
||||
* становиться, делаться |
||||
* филос. становиться, изменяться |
||||
* приходить, наступать |
||||
* (в историч. врем.) достигнуть (того или иного) возраста |
||||
* возникать, появляться |
||||
* получаться, оказываться |
||||
* (в историч. врем.) миновать, пройти<br /> |
||||
ἐγένετο ἡμέραι ὀκτώ NT. — прошло 8 дней |
||||
|
||||
17. <h4 id="ὑπεροχή">ὑπεροχή <a href="index#ὑπεροχή">↩</a></h4> |
||||
* ὑπερ-οχή, ἡ |
||||
* возвышение, возвышенность Polyb. |
||||
* выступ, высота |
||||
* тж. pl. превосходство, преимущество, преобладание |
||||
* знатность |
||||
* избыток, излишек Plat., Arst. |
||||
* мат. превышение, разница Arst. |
||||
|
||||
18. <h4 id="ἐλάττωσις">ἐλάττωσις <a href="index#ἐλάττωσις">↩</a></h4> |
||||
* ἐλάττ-ωσις, εως, ἡ |
||||
* уменьшение |
||||
|
||||
19. <h4 id="συγκριτικός">συγκριτικός <a href="index#συγκριτικός">↩</a></h4> |
||||
* συγ-κρῐτικός |
||||
* складывающий, собирающий, соединительный |
||||
* сложный, составной |
||||
* сравнивающий, сравнительный |
||||
* ὁ σ. τρόπος грам. — сравнительная степень |
||||
|
||||
20. <h4 id="ὑπερθετικός">ὑπερθετικός <a href="index#ὑπερθετικός">↩</a></h4> |
||||
* ὑπερ-θετικός |
||||
* грам. высший, превосходный<br /> |
||||
τὸ ὑπερθετικὸν εἶδος или ὄνομα — превосходная степень |
||||
|
||||
21. <h4 id="ἀπόλυτος">ἀπόλυτος <a href="index#ἀπόλυτος">↩</a></h4> |
||||
* ἀπό-λῠτος |
||||
* освобожденный, свободный |
||||
* безотносительный, абсолютный<br /> |
||||
οὐκ ἀ., ἀλλὰ πρός τι Sext. — не абсолютный, а относительный |
||||
|
||||
22. <h4 id="θετικός">θετικός <a href="index#θετικός">↩</a></h4> |
||||
* θετικός |
||||
* выставляемый в качестве правила, принимаемый за основу |
||||
* определенный, положительный |
||||
* грам. положительный<br /> |
||||
θετικὸν ἐπίρρημα «положительное наречие», т.е. adjectivum verbale на -τέον |
||||
* ὁ грам. положительная степень |
||||
|
||||
23. <h4 id="προηγέομαι">προηγέομαι <a href="index#προηγέομαι">↩</a></h4> |
||||
* προ-ηγέομαι |
||||
* идти впереди, быть ведущим, вести вперед<br /> |
||||
τὸ προηγούμενον στράτευμα Xen. — ведущий отряд, авангард;<br /> |
||||
π. τῆς πομπῆς Polyb. — идти во главе процессии; |
||||
|
||||
24. <h4 id="πολύ">πολύ <a href="index#πολύ">↩</a></h4> |
||||
πολύ, adv. |
||||
* весьма, очень, крайне<br /> |
||||
π. πρό Hom. — на большом расстоянии впереди;<br /> |
||||
π. πρίν Hom. — заблаговременно |
||||
* (cum compar.) гораздо, значительно, намного<br /> |
||||
π. σὺν φρονήματι μείζονι Xen. — с гораздо большей уверенностью |
||||
* больше, скорее |
||||
* (cum superl.) безусловно, самый<br /> |
||||
π. φίλτατος Hom. — самый наилюбимейший |
||||
|
||||
25. <h4 id="λίαν">λίαν <a href="index#λίαν">↩</a></h4> |
||||
* λίᾱν, эп.-ион. λίην (ῑ и ῐ) adv. |
||||
* очень, весьма, крайне, чрезвычайно<br /> |
||||
γαῖα οὐ λ. λυπρή Hom. — не такой уж бедный край;<br /> |
||||
πρωῒ λ. Plut. — весьма рано |
||||
* слишком, чрезмерно<br /> |
||||
λ. ἑκάς Hom. — слишком далеко |
||||
* вполне, совершенно<br /> |
||||
λ. βέλτιστα Plat. — превосходно, отлично |
||||
|
||||
26. <h4 id="παράδειγμα">παράδειγμα <a href="index#παράδειγμα">↩</a></h4> |
||||
* παρά-δειγμα, -ατος, τό |
||||
* образец, модель<br /> |
||||
τὸ εἶδος καὴ τὸ π. Plat. — форма и прообраз |
||||
* пример<br /> |
||||
παραδείγματος ἕνεκα τῶν μελλόντων Lys. — в качестве примера на будущее<br /> |
||||
ἐπὴ παραδείγματος Aeschin. — для примера, например |
||||
* наглядное подтверждение, доказательство |
||||
* поучительный пример, урок<br /> |
||||
τὸ σὸν π. ἔχων Soph. — имея (перед глазами) твой пример |
||||
* подобие, изображение |
||||
|
||||
27. <h4 id="χάρις">χάρις <a href="index#χάρις">↩</a></h4> |
||||
* χάρις, -ῐτος (ᾰ) ἡ (acc. χάριν с ῑ in arsi и χάριτα; dat. pl. χάρισσι) тж. pl. |
||||
* прелесть, изящество, красота, привлекательность<br /> |
||||
μετὰ χαρίτων Thuc. — с изяществом |
||||
* слава |
||||
* благосклонность, любезность, благожелательность, благоволение, расположение, милость<br /> |
||||
πρὸς χάριν τινός Soph. — в пользу чего-л., ради чего-л. |
||||
* благодеяние, милость, услуга, одолжение<br /> |
||||
χ. ἀντὴ χάριτος ἐλθέτω Eur. — услугой нужно платить за услугу |
||||
* радость, наслаждение, блаженство<br /> |
||||
ὕπνου φέρειν χάριν Eur. — наслаждаться сном |
||||
* почитание, честь, уважение<br /> |
||||
θανόντι χάριν πέμπειν Aesch. — воздавать почести усопшему |
||||
* благодарность, признательность<br /> |
||||
χ. τινός Hom., Hes. — благодарность за что-л. |
||||
* награда, вознаграждение |
||||
* благодать |
||||
|
||||
28. <h4 id="πόλις">πόλις <a href="index#πόλις">↩</a></h4> |
||||
* πόλις, эп. тж. πτόλις -εως и εος, ион.-дор. ιος, эп. ηος |
||||
* город<br /> |
||||
Ἰλίου π. Aesch. — город Илион;<br /> |
||||
π. ἄκρη (= ἀκρόπολις) Hom. — городской кремль, акрополь |
||||
* кремль, цитадель |
||||
* страна |
||||
* остров<br /> |
||||
Εὔβοι΄ Ἀθήναις ἔστι τις γείτων π. Eur. — Эвбея есть остров (или страна) по соседству с Афинами |
||||
* община, население, граждане |
||||
* государство (преимущ. демократическое)<br /> |
||||
τὰ τῆς πόλεως Plat. — государственные дела |
||||
|
||||
29. <h4 id="ἥπειρος">ἥπειρος <a href="index#ἥπειρος">↩</a></h4> |
||||
* ἤπειρος, дор. ἄπειρος (ᾱ), ἡ |
||||
* суша, земля<br /> |
||||
νῆα ἐπ΄ ἠπείροιο ἔρυσσαν Hom. — (ахейцы) вытащили судно на землю |
||||
* материк, континент<br /> |
||||
οἵ τε ἐν τῇ ἠπείρῳ παραθαλάσσιοι Thuc. — (и) те, которые жили на материке вблизи моря |
||||
|
||||
30. <h4 id="νῆσος">νῆσος <a href="index#νῆσος">↩</a></h4> |
||||
* νῆσος, дор. νᾶσος, ἡ |
||||
* остров<br /> |
||||
μακάρων νῆσοι Hes. — Острова Блаженных (см. μάκαρ); |
||||
|
||||
31. <h4 id="νόσος">νόσος <a href="index#νόσος">↩</a></h4> |
||||
* νόσος, ион. νοῦσος, ἡ |
||||
* болезнь, недуг<br /> |
||||
ἐς νόσον πίπτειν Aesch. — заболеть;<br /> |
||||
ἐκ τῆς νούσου ἀνιστάναι Her. или νόσου ἀπαλλαγῆναι Xen. — оправиться от болезни, выздороветь;<br /> |
||||
ν. φρενῶν Aesch. — безумие<br /> |
||||
* негодность, бесплодие |
||||
* бедствие, бич, язва |
||||
* страдание, мучение |
||||
* недостаток, порок |
||||
|
||||
32. <h4 id="τάφρος">τάφρος <a href="index#τάφρος">↩</a></h4> |
||||
* τάφρος, ἡ |
||||
* ров |
||||
|
Loading…
Reference in new issue